Lost in Translation

22 09 2009

Ever wonder how different pastas got their names?  Their shape, of course.

Here is a list of pastas.  If you are a foodie, as am I, you will recognize the literal nature of each name.

Cannelloni: Large Reeds

Cappellini: Little Hats

Farfalle: Butterflies

Fettuccine: Small Ribbons

Linguine: Little Tongues

Manicotti: Little Muffs

Orecchiette: Little Ears

Penne: Quills

Ravioli: Little Turnips

Rotelli: Little Wheels

Spaghetti: Little Strings

Tortellini: Little Twists

Vermicelli: Little Worms (my personal favorite)

Dogs, by the way, came up with this first.  What subject in any dogs vocabulary is not directly based on the visual?  In English it’s squirrel; in Italian it’s scoiattolo.

Dogs call it like it is: scurrier.

Come to think about it, I’m betting both the English and the Italian were derived from the Dog.

Philologus narro, as it were.  Look it up.

Chow.

Advertisements

Actions

Information

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s




%d bloggers like this: